Borealis Press logo
Borealis Press Home   |   Order   |   Index by Author   |   Index by Title    
Lifting the Veil
Poems / Poèmes
by Munira Judith Avinger
traductions par Hédi Mizouni

Cover of Lifting the Veil/Soulever Le Voile
104 pages
Paper: $14.95 (Canada)
ISBN 0-88887-235-6

Shipping:
$3.80 for one copy
$5.80 outside Canada
$0.80 each additional copy.

This book is in stock and ships
within 48 hours of receipt of order.

Also by Munira Judith Avinger /
Autres publications du même auteur

The Empty Bowl / Le Bol Vide (1999)
ISBN 0-88887-835-4


About the Author

Author, Munira Judith Avinger, has made an in-depth study of several of the spiritual traditions of the world, including Yoga, The Course In Miracles and Sufism. She has applied that study to her work as a leader of the Dances of Universal Peace and as a teacher of creative writing workshops. Shortly after moving to the Eastern Townships, she built a little cabin in the forest where she spends her time writing, meditating and playing music. Most of the poems in this collection were written in this cabin.

Munira decided to have her poems translated because "I love living in a bilingual environment and I wanted my poetry to be available in both official languages of Canada. I feel that the goal of Canada to create a multicultural country, with unity in diversity, could be a model for all who strive for peace and harmony throughout the world."

L’auteure

La poétesse, Munira Judith Avinger, a étudié en profondeur plusieurs traditions spirituelles du monde y compris le yoga, le "Cours sur les Miracles" et le soufisme. Elle a appliqué cette étude à son travail en tant qu´animatrice des "Danses de la Paix Universelle" et d´ateliers d´écriture créative. Peu après son déménagement dans les Cantons de l´Est, elle a construit une petite cabane dans la forêt où elle passe son temps à écrire, méditer et jouer de la musique. La grande partie des poèmes de cette collection a été écrite dans cette cabane.

Munira a décidé de faire traduire ses poèmes parce que dit-elle, "J´adore vivre dans un environnement bilingue et je voulais que ma poésie soit lue dans les deux langues officielles du Canada. Je pense que l´objectif du Canada de créer un pays multiculturel, avec l´unité dans la diversité, peut être un modèle pour tous ceux qui recherchent la paix et l´harmonie dans le monde."

The Translator

Translator, Hédi Mizouni, was born in Tunisia and, after his university studies in the US and Canada, in 1989 attended the Sivananda Yoga Teacher Training Course in Val Marin, Québec, where he was initiated by Swami Vishnu Devananda. Some years later, he began to study the Course In Miracles, became interested in Sufism and attended a retreat led by Sufi leader Pir Vilayat Inayat Khan, where he was initiated by him in September, 1998.

Translating poetry is a labour of love for Hédi. As he says, "Poetry is a path to the heart. It is gratifying to translate spiritual work which lifts us all."

When he isn´t working, Hédi spends his time meditating, attending spiritual retreats, doing organic gardening, participating in the local Dances Of Universal Peace and completing his training as a leader in the Sufi Order International.

Le Traducteur

Le traducteur, Hédi Mizouni, est né en Tunisie et, après des études universitaires aux Etats-Unis et au Canada, a suivi en 1989 le cours de professeur de yoga de Sivananda à Val Morin, Québec, où il a été initié par le swami Vishnu Devananda. Quelques années plus tard, il a commencé à étudier le "Cours sur les Miracles" et à s"intéresser au soufisme, et il a participé à une retraite menée par le leader soufi, Pir Vilayat Inayat Khan, où il a été initié par lui en septembre 1998.

Traduire la poésie est un travail d´amour pour Hédi. Comme il le dit, "La poésie est le chemin du coeur. Traduire des oeuvres spirituelles qui nous élèvent tous est très enrichissant."

En dehors de son travail, Hédi passe son temps à méditer, à suivre des retraites spirituelles, à faire du jardinage biologique, à participer dans les danses locales de la "Paix Universelle" et à compléter une formation d´animateur soufi.

Author's Readings

Munira Judith Avinger read at Townshipper's Assocation at Brome Lake Books at 107 Lakeside Street, Knowlton, Quebec on Sunday, November 25, 2001, at 2:00pm and again at Uplands Museum in Lennoxville on December 2, 2001, also at 2:00pm.

Munira read with poets Anne Cimon and Eileen Ballard at The Double Hook Bookstore on May 3rd at 7:30 PM, 1235A Greene Avenue, Westmount, Montreal, Quebec, Canada, telephone 514-932-5093.
Village Books

April 16th at 7:30 PM, 1210 Eleventh Street, Bellingham, Washington, United States, 98225, telephone 360 733-1599.

Here are audio and video samples of Judith reading her poem "The Call" at The Double Hook Bookstore in Montreal, May, 2001.

Audio 28k
Video 28K
Video 56K
Video ISDN
Munira Judith Avinger reading at The Double Hook Bookstore, May 3rd, 2001.

Canadian Cataloguing in Publication Data
Avinger, Munira Judith, 1941-
Lifting the Veil, French & English
   Lifting the veil = Soulever le voile
Poems.
ISBN 0-88887-235-6
I. Mizouni, Hédi    II. Title.    III. Title: Soulever le voile.
PS8551.V56L5314 2001    C811'.54    C00-901718-6E
PR9199.3.A94L5314 1999

Données de catalogage avant publication (Canada)
Avinger, Munira Judith, 1941-
Lifting the veil. Français & anglais
    Lifting the veil = Soulever le voile

Poèmes.
Texte en anglais et en français ISBN 0-88887-235-6
I. Mizouni, Hédi    II. Titre.    III. Titre: Soulever le voile.
PS8551.V56L5314 2001    C811'.54    C00-901714-6F
PR9199.3.A94L5314 2001


E-mail:drt@borealispress.com
Post: 8 Mohawk Crescent, Nepean, Ontario, Canada, K2H 7G6
Telephone: (613) 829-0150
Facsimile: (613) 829-7783
Toll Free: (877) 829-9989
Copyright © by Borealis Press Ltd., 2000.
Updated: January 30, 2002.


  top   home
Valid XHTML 1.0! Valid CSS!